Schaffen

n; -s, kein Pl. work(s Pl.); sein künstlerisches Schaffen his artistic work, his (works of) art; frohes Schaffen! etwa good luck; iro. etwa don’t work too hard
* * *
(erschaffen) to create;
(verursachen) to raise
* * *
Schạf|fen
nt -s, no pl

die Freude am Schaffen — the joy of creation

sein musikalisches/künstlerisches Schaffen — his musical/artistic works pl or creations pl

der Künstler bei seinem Schaffen — the artist at work

auf dem Höhepunkt seines Schaffens — at the peak of his creative powers or prowess

* * *
1) (to complete (something) successfully: Have you accomplished your task?) accomplish
2) (to achieve (something attempted): They brought off an unexpected victory.) bring off
3) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) do
4) (to succeed in doing: He's finally pulled it off!) pull off
* * *
Schaf·fen
<-s>
[ˈʃafn̩]
nt kein pl (geh) creative activity; (einzelne Werke) work[s pl]
* * *
das; Schaffens (geh.) work

im Zenit seines Schaffens — at the peak of his creative work

* * *
Schaffen n; -s, kein pl work(s pl);
sein künstlerisches Schaffen his artistic work, his (works of) art;
frohes Schaffen! etwa good luck; iron etwa don’t work too hard
* * *
das; Schaffens (geh.) work

im Zenit seines Schaffens — at the peak of his creative work

* * *
v.
to accomplish v.
to create v.
to get v.
(§ p.,p.p.: got)
or p.p.: gotten•)
to go on the game (prostitution) expr.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Look at other dictionaries:

  • Schaffen — Schaffen …   Deutsch Wörterbuch

  • Schaffen — Schaffen, verb. reg. et irreg. act. et neutr. welches in letzten Falle das Hülfswort haben bekommt, und der Form nach ein Intensivum von einem veralteten Zeitworte schafen ist, von dem noch das irreguläre ich schuf herstammet, sich aber doch wie… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • schaffen — schaffen: Das Nhd. unterscheidet ein starkes Verb mit der Bedeutung »schöpferisch gestaltend hervorbringen« und ein schwaches, das »zustande bringen; tätig sein« bedeutet und südwestd. für »arbeiten« gebraucht wird. In den älteren dt.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Schaffen — L’église de la Sainte Famille de Vleugt …   Wikipédia en Français

  • schaffen — V. (Grundstufe) etw. mit Erfolg abschließen Beispiele: Du musst mir helfen, allein schaffe ich das nicht. Wir haben das Flugzeug im letzten Moment geschafft. Wir schaffen das finanziell nicht. schaffen V. (Mittelstufe) etw. entstehen lassen,… …   Extremes Deutsch

  • schaffen — Vstsw std. (8. Jh.) Stammwort. Zunächst sind zu unterscheiden: 1) g. * skap ja Vst. erschaffen, bewirken in gt. skapjan, anord. skepja, ae. scippan, afr. skeppa, as. skeppian, ahd. skepfen und 2) das denominative anord. skapa, ahd. scaffōn… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Schaffen — Schaffen, 1) machen, daß etwas gegenwärtig werde; 2) etwas hervorbringen; 3) (Prov.), so v.w. Befehlen; 4) (Hüttenw.), die Schlacken mit einem Haken (Schaffenbaken) aus dem Herde ziehen; 5) so v.w. hart arbeiten; 6) in der Seemannsspräche so v.w …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Schaffen [1] — Schaffen (Schöpfen), im eigentlichen Sinne soviel wie Hervorbringen aus nichts, daher das wissenschaftliche und künstlerische Hervorbringen, weil es ein zwar nicht dem Stoff, aber doch der Form nach neues Produkt erzeugt, im weitern Sinne des… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Schaffen [2] — Schaffen, seemännisch soviel wie essen. Schaffer, der Schiffssteward auf Kriegsschiffen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • schaffen — ↑kreieren, ↑produzieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • schaffen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • gründen • einrichten • kreieren • selbst machen • klarkommen • …   Deutsch Wörterbuch

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.